вторник, 12 июня 2012 г.


Как привить ребенку любовь к обучению иностранного языка?


Когда я читаю статьи с призывами не начинать изучение английского языка раньше времени, или вообще отказаться от этой идеи, потому что в нашей стране почти нет носителей этого языка, с которыми ребенок мог бы общаться, потому что до школы он все равно все забудет, а еще, не дай бог, начнет путать звуки и слова разных языков, что, конечно же, не замедлит сказаться на его общем развитии, у меня создается впечатление, что у нас в стране все дети совершенно одинаковые, растут в одинаковых семьях, и можно давать всем одни и те же рекомендации. По-моему, каждый нормальный родитель стремится найти занятие, которое будет по душе и ему, и ребенку, и мне не представляется возможным заставить малыша делать то, что ему неинтересно. Я, как мне кажется, нашла себе работу по призванию, мне нравится изучать иностранные языки и преподавать их. Так почему бы мне не привить эту любовь к языкам и своим детям?
Я преподаю английский в одном из ВУЗов, с маленькими детьми дела никогда не имела и к возможности их обучения иностранному языку относилась весьма скептически. Когда родился мой старший сын, мы решили, что муж будет общаться с ребенком на своем родном (турецком) языке, так что я смирилась с мыслью, что английский мы будем осваивать в более старшем возрасте. Но однажды моя подруга дала мне аудиокассету с записью того, как она поздравляла меня с рождением сына по одной из местных радиостанций. По случаю, на этой же кассете оказались веселые песенки к учебнику Chatterbox I. Сыну они очень понравились, он заметно оживлялся и пританцовывал, когда их слушал. И вот мы уже делали зарядку под песенку «Head&Shoulders», дотрагиваясь до соответствующих частей тела, утром пели «Good morning», провожали папу на работу «Good bye». Через месяц таких «занятий» Дениз уже мог «отвечать на вопросы типа «Where is your nose (mouth)?», показывая на нос, рот и т.д. Это и было отправной точкой нашего увлекательного путешествия в страну английского языка, которое мы продолжим и дальше.

Вскоре у нас появилась книжка «Merry ABC», которую мы читали по-английски (сейчас Дениз «читает» ее сам). Порывшись в шкафу, я нашла постеры к учебникам, которые мы либо разворачивали на полу, либо вешали на стену и рассматривали, называя предметы по-английски. Сначала я просто называла предметы, затем просила сына показать, где тот или иной предмет, если же на картинке было несколько одинаковых объектов, их можно было посчитать. Время и продолжительность уроков никак не регламентировались. Возможно, некоторые педагоги упрекнут меня в отсутствии системы, но я не могла прервать веселую игру только потому, что она длилась больше получаса или навязывать ребенку общение на английском, когда он явно не в настроении.
Конечно же, игры в нашем репертуаре появились, когда ребенок начал разговаривать. Примерно с двух лет я также ввела обучающие видеопрограммы и мультфильмы. Сейчас мы с удовольствием смотрим «Занимательный видеословарь» (автор Э.Вакс), мультфильмы на английском языке (благо, формат DVD позволяет выбирать язык), играем в игры – подвижные и ролевые. А главное – я решила для себя проблему: как «развести языки». В литературе предлагались следующие варианты: «по человеку» (одно лицо – один язык); «по месту» (дома – русский, на даче – английский); «по времени» (утром – русский, вечером – английский). У нас же были английские песенки, книжки и картинки, которые нужно было петь, читать и рассматривать по-английски. Надо сказать, что сейчас эта проблема уже не так актуальна для старшего сына, который знает, что в мире много разных языков и понимает, когда мама говорит по-русски, а когда по-английски. С младшим же правила разделения соблюдаем свято.
Настоящей находкой оказалась «Сказка о язычке» из учебника «Английский для малышей» (И.А.Шишкова, М.Е.Вербовская). Послушав ее однажды, сын просил еще и еще, теперь стало легче поправлять его произношение, например: «Вспомни, как хлопала дверь в домике у язычка» - [W], а заодно он выучил почти все транскрипционные значки. Еще этот учебник научил нас… рифмовать слова. Когда Дениз на примере английских слов уяснил, что значит «складно», он сочинил свое первое стихотворение. На русском.
Сейчас Денизу три с половиной года, он с удовольствием поет английские песенки, вооружившись игрушечной гитарой (его любимая «Come as you are» из репертуара группы «Nirvana», там есть замечательные слова «No, I don’t have a gun!»), «читает» английские книжки, знает более 100 английских слов и выражений, может поздороваться, познакомиться, поблагодарить, попрощаться, посчитать количество игрушек, машин и т.п., а главное – ему нравится и он хочет говорить по-английски.
Конечно, в полтора-два года ребенок не мог правильно произносить английские слова (как, впрочем, и русские), но по мере того, как совершенствуются его артикуляционные навыки, все встает на свои места. То, что год назад звучало как «Бубани», превратилось во вполне сносное «Good morning», а «Си ку» - в «Thank you».
Таким образом, наше обучение, а точнее, развлечение (по крайней мере, мои дети воспринимают это именно так) сводится к следующим видам деятельности:
  • Прослушивание английских песенок, стишков, рифмовок с пояснением и переводом на русский язык (или без перевода).
  • Демонстрация наглядных пособий, т.е. рассматривание книжек, картинок, плакатов. Сначала просто показывайте предметы и называйте их по-английски, затем спрашивайте «Where is a car?», «Where is a boy?» - даже если ребенок не разговаривает, он вполне может справиться с заданием. Если ребенок уже пытается повторять за вами слова, и более-менее усвоил материал, переходите к следующему этапу: «What’s this?». Ответьте на пару вопросов сами, а затем предоставьте эту возможность ребенку. Вот увидите, он оправдает ваши ожидания.
  • Демонстрация мультфильмов и учебных видеопрограмм (здесь главное – не «перекормить» ими ребенка, т.е. регламентировать время показа, не оставлять его наедине с телевизором, а смотреть вместе с ним, повторяя слова и комментируя увиденное).
  • Подвижные игры. Вспомните свое детство, проявите фантазию. Многие игры можно сделать обучающими, например, игра «съедобное – несъедобное» на английском языке поможет закрепить лексику по теме «Еда», а зарядка – отработать команды и запомнить некоторые части тела.
  • Ролевые игры. Хороши для закрепления пройденного материала. Именно в ролевых играх совершенствуются коммуникативные навыки ребенка. Выбор игры зависит от материала, который вы хотите закрепить. Так, для изучения названий животных можно использовать сказку «Теремок», а в «Репке» - принимают участие еще и члены семьи. Мы, например, очень любим инсценировать стишки и песенки.
Итак, больше движения, больше наглядности; основным же принципом обучения малышей является повторяемость. Изученные слова и грамматические структуры следует повторять как можно чаще, при каждом удобном случае, а лучше всего - в игре. Так, спустя три-четыре дня после двухчасовой(!) игры в «Магазин» мой сын подошел ко мне и попросил: «Mommy, give me, please, some chocolates!». Разве я могла отказать?!
В заключение хочу пояснить, что я не тешу себя мыслью, что мои дети будут разговаривать на английском, как на родном, для этого действительно нужна соответствующая языковая, а главное - культурная среда, которую искусственно создать практически невозможно. То, чего я хочу – это, во-первых, облегчить им изучение английского в школьном возрасте, а во-вторых, и это, пожалуй, самое важное – увлечь их, показать, что изучать иностранный язык - интересно. Ведь, как сказал Дэн Шоу, «learning is not filling a bucket, but lighting a fire». И если сын подходит ко мне и говорит: «Мама, давай играть по-английски!»,- возможно, мне удалось зажечь этот огонь?

1 комментарий:

  1. Чудова стаття , дякую за перелік книг і авторів, обов’язково скористаюсь, бо донька з 1 класу вивчає англійську.

    ОтветитьУдалить